查看原文
其他

呈现全球华语词汇风貌的辞书

华语HUAYU 2022-05-19

The following article is from 西去东来中传站 Author 汪惠迪



华语



呈现全球华语词汇风貌的

辞书




[中国香港]汪惠迪

      一部由跨国跨地区的华人学者合力打造的大型华语词典——《全球华语大词典》于2016年4月出版了,它填补了现代汉语(国语/华语)辞书的空白。







呈现全球华语词汇风貌的辞书

《全球华语大词典》的前身是《全球华语词典》。《全球华语词典》于2004年组建编纂团队,至2010年5月出版,历时六年;又六年,《全球华语大词典》出版。《全球华语词典》收录全球主要华人社区使用的特有词语大约一万条。《全球华语大词典》是全面反映全球华语词汇面貌的大型辞书,共收录华语词语大约88,400条,是《全球华语词典》的升级版。

站在全球华语词汇的观察点上,我们可以从词用的角度将这部词典所收录的词语分为三大类:

一是全球各华人社区普遍使用的通用词语,

二是全球主要华人社区使用的具有本社区特色的词语,

三是主要华人社区常见的景点、景观、美食等文化词语。

华语中常用的固有词语、异形词语、地区特有词语、名同实异词语、名异实同词语、同词异用词语等等都收录了。

对读者来说,最熟悉的莫过于通用词语,最吸引眼球的当推富有各社区特色的地区性词语了。地区性词语主要来自中国大陆、台湾和港澳特区,来自东盟10国及东北亚、北美、欧洲和大洋洲,它们往往成为全球华人相互沟通的障碍。

例如港澳使用的“剥光猪”“大眼鸡”“炖冬菰”“肥鸡餐”“咸猪手”等,不谙香港粤语的人很难望文生义。

而新马人民常用的“峇峇”“娘惹”“巴刹”“组屋”“令吉”“拿督”等,别国的人民也不了解是什么意思。

同样的道理,中国大陆特有的词语,境外和海外的华人也不解其义。《全球华语大词典》一典在手,这类问题就迎刃而解了。








呈现全球华语词汇风貌的辞书

全球华语的内部差异主要表现在词汇上。在全球经济一体化,文化交流多元化,信息传输网络化,汉语日趋国际化的今天,《全球华语大词典》必将成为全球炎黄子孙和学习华语的外国朋友不可或缺的工具书。

(原载《咬文嚼字》“华语圈”栏目2016年10月)









end





本期转载自“西去东来中传站”2020年9月21日期
审核 | 刘慧编辑 | 张馨月,彭叶

往期推荐




◆ 祝晓宏 | 泰国华语习得造成的语言变异

 李春风 | 思考与对策——缅甸华人母语代际差异

◆ 李春风 | 缅甸华人母语代际差异的成因

◆ 李春风 | 缅甸华人母语认同代际差异调查

 刘华|《语料库语言学——理论、工具与案例》

◆ 祝晓宏 | 泰国文化传承形成的华语语言变异

◆ 祝晓宏 | 泰国曼谷华语景观类型

 姚敏 | 中国官方语言的演变对海外华文教育的影响

 序——《马来西亚华人社会语言研究》

◆ 李计伟|大华语视域中“帮忙”用法的共时差异与历时变化

◆ 李计伟|南洋华侨早期国语推广刍议

◆ 郭熙|语言是变化的,成语也在变化发展

◆ 郭熙|建立“大语委”,加强华文教育智库建设

◆ 郭熙|海外华文教育能力是国家语言能力的一部分








长按二维码识别关注我们吧!




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存