有声中日双语 丨“甜野男孩”用日语怎么说?
本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。
【全网独家】最新最热最全的日语岗位!
点进来收获令你心动的offer吧!
近日,生活在四川省甘孜藏族自治州理塘县的藏族小伙丁真,因为一条不到10秒的视频意外走红。网友因他“野性与纯真并存”,称他为“甜野男孩”。
如今,丁真已经签约了理塘县文旅体投资发展有限公司,担任理塘县旅游形象大使,拒绝综艺节目邀请,积极为家乡做贡献。
那么,“甜野男孩”用日语应该怎么说呢?我们先来看看CRI中国国际放送局对“甜野男孩”的介绍。
△来源:CRI
スイートさとワイルドさを併せ持つ男の子
甜野男孩「甜野男孩」は造語で、スイートさとワイルドさを併せ持つ男の子という意味になります。笑顔が甘く、かつワイルドな若い男性を指します。
“ 甜野男孩”是一个造词,意为长相又甜又野的男孩,一般指笑容甜美并且野性纯真的年轻男性。
2020年11月11日、四川省甘孜(カンゼ)チベット自治州理塘県に暮らすチベット族の二十歳の男性、丁真さんの笑顔が映った10秒間のショートムービーがネットを席巻しました。
2020年11月11日,一部10秒钟的短片,展现了生活在四川省藏族自治州的20岁藏族男孩丁真的笑容,瞬间席卷了整个网络。
澄んだまなざし、高原生活のトレードマークである赤みのある頬、小麦色の肌、そして純真な笑顔を持つ青年はあっという間に話題になりました。
这个眼神清澈,拥有高原生活标志性的红脸颊,小麦色皮肤,并且笑容纯真的年轻人很快成为了热门话题。
本来は、あるカメラマンが「高原の微笑み」をテーマに写真を撮るべく丁真さんの弟を撮影する予定だったのですが、その前に偶然に出会った丁真さんを撮影したところ、一気に人気を集めたというのですから、世の中何が起こるかわかりません。
最初,摄影师计划为丁真的弟弟拍一组以“高原的微笑”为主题的照片,但是在此之前,他偶然为丁真拍的短片很快引爆网络,真是世事难料。
突如、全国的な有名人になった丁真さんの生活は一変。農業や放牧の仕事をしていた彼ですが、今では地元の観光会社と契約して観光大使になっています。そして、標準語の勉強を始め、ティックトックなどのSNSでも活躍するように。
一夜成名后,丁真的生活发生了翻天覆地的变化。曾经从事农业和放牧工作的他,现在与一家国企旅游公司签约,成为了当地的旅游大使。并且,他开始学习普通话并在抖音等社交软件中大放异彩。
最大の変化は、丁真さんの笑顔によって、ふるさとの四川省甘孜チベット自治州理塘県の名前が広く知られるようになったことです。
最大的变化是,丁真的笑容使他的家乡——四川省甘孜藏族自治州理塘县的名字变得家喻户晓。
原来,“甜野男孩”用日语叫作“スイートさとワイルドさを併せ持つ男の子”(スイートさとワイルドさをあわせもつおとこのこ)。
另外,小编还在雅虎新闻中找到了日媒对于“甜野男孩”的翻译,也一并放上来供大家参考学习:“スイートさとワイルドさを兼ね備えた美青年”(スイートさとワイルドさをかねそなえたびせいねん)“甘い野性的な男の子”(あまいやせいてきなおとこのこ)。
“併せ持つ”和“兼ね備える”都是用来形容一个事物拥有两种不同的特性。
大家觉得哪种翻译更好呢?欢迎在评论区留言交流哦~今后小编还会继续为大家科普更多时事热词的日语表达,感兴趣的小伙伴记得关注我们哦~
以上信息来源于网络
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
1.【最热】“日语世界”杯 | 年度大赛隆重开启 终极大奖直通日本!
2.【最火】第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛获奖名单公布!
3.日语名讲堂 | 第三届人民中国杯辅导讲座第22讲:日译汉之我见